Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

El far (o Record acord amb el cor)


El far regala la llum
l'espiral d'un caragol
sempre ens porta al mateix port
El fòssil que duc al cor
no s'esborrarà mai
impregnat per sempre
el teu record

T'enviarem missatges
en vaixells de paper
per trobar-te allà on sigues
perquè sempre hi ets

La cresta de l'ona trencant
la ressaca s'enduu les paraules
petjades, dunes i canyars

Són les mateixes aigües
que uneixen totes les bandes
illes, constel·lacions radars

Combinacions diverses d'estels
em porten on tu estàs
Travessant oceans de temporals
Entres en el moviment més ferotge
Descalça camines, depasses la línia
a la costa mar endins, et submergiràs

El far que fa girar la llum
la sàmara que vola
pel pes de la llavor
i l'ala que roda i roda
Ens la brindes com un regal
perla preciosa porta escrits
origen, camí,
timó i destí

T'enviarem missatges
en vaixells de paper
per trobar-te allà on sigues
perquè sempre hi ets

Nàufraga o engolin-te la corrent
navegant a la deriva, sense rumb
submergida, flotant en el vent

Enrere una vida llarga
llarga i viva
la por que has vist queda en el rostre d'altres
sempre has eixit avant
llarga i viva
has sabut treure suc a cada instant

T'has adaptat com humana
has lluitat com dona
has treballat amarga
Forta i valenta
has transcendit en nosaltres
mare, dona, amiga,
Iaia, besàvia i filla
has construït, has creat
has donat, has estimat
has sobreviscut
has vençut la ira
ha esta llarga i viva

El far que fa girar la llum
la sàmara que vola
pel pes de la llavor
i l'ala que roda i roda

Has donat un poc de llum per saber qui som
Illes continents, planetes
Riba de la vida i la mort

Riba de la mort i la vida

La cresta de l'ona trencant
la ressaca s'enduu les paraules
peus a la sorra, dunes i canyars

(2007)






 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Óbito

el 08/05/2024

Giovanna Marini, una figura histórica del canto popular italiano, falleció a los 87 años tras una breve enfermedad. Su dedicación a la música y la tradición oral ha dejado una profunda huella en varias generaciones de músicos y oyentes. Ella recogió y popularizó la canción Bella Ciao.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 17/05/2024

El trovador cubano Silvio Rodríguez ha anunciado la publicación para este próximo mes de junio de su nuevo álbum Quería saber con canciones "del siglo XXI menos una".

 



© 2024 CANCIONEROS.COM