Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Comentarios

El soneto 116 (Let me not to the marriage of true minds) adaptado en lengua napolitana por Gianni Lamagna

Aparece en la discografía de

O 116


Se ponno spusà ddoj'aneme sincere,
nun ce stanno impedimenti:
nun è ammore chillo ca cagna quanno s'accorge 'e fatte nuove
ca se chiude si chill'ato se retira.

No, è 'na luce ca sta sempe appicciata
guarda 'e tempeste e maie vene tuccata;
l'ammore è na stella p' 'e vvarche sperze a mmare
'a tuocche nun saie maie quanto vale.

Nun è 'a pazziella d' 'o tiempo,
pure si facce e vocche le moreno 'nzino
ll'ammore nun cagna dint' a n'ora o 'na semmana
ma resiste fino all'urdemo suspiro.

Si sto sbaglianno, e me ne date prova,
io nun aggio maie scritto e nnisciuno maie ha vuluto bene.

(2014)










 
  

PUBLICIDAD
PROGRAMA BARNASANTS 2017
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Las entrevistas de CANCIONEROS

por Xavier Pintanel el 05/02/2017

El trovador Silvio Rodríguez nos habla en esta nueva entrega de Las entrevistas de CANCIONEROS de ese "hombre común" que ya existía antes de que apareciera ese señor que toca la guitarra. Del esposo y del padre. Y nos desvela también la verdad sobre algunas leyendas urbanas que circulan acerca de su obra como, por ejemplo, si quiso decir "disparo de Nievi" en Ojalá o sobre quién o qué es el Unicornio azul.

HOY EN PORTADA
22 Festival BarnaSants 2017 - Chile país invitado

el 14/02/2017

La cantautora chilena Pascuala Ilabaca junto con su banda Fauna abrió el pasado domingo 12 de febrero el "Año Violeta" de Festival BarnaSants que, en esta edición, tiene a Chile como país invitado.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

  

 

Acceso profesional