Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Canto de los partisanos franceses


Traducción de la versión original francesa

Amigo, ¿escuchas el vuelo de los cuervos sobre nuestras llanuras?
Amigo, ¿escuchas estos gritos sordos de un país que encadenan?
¡Eh! partisanos, obreros y campesinos, es la alarma
Esta tarde el enemigo conocerá el precio de la sangre y de las lágrimas.

Suban de la mina, desciendan las colinas, camaradas,
Saquen del pajar los fusiles, la metralla, las granadas,
¡Eh! los que maten, a vuestras armas y a vuestros cuchillos, maten rápido.
¡Eh! saboteador, cuidado con tu carga de dinamita...

Somos nosotros quienes rompemos los barrotes de las prisiones para nuestros hermanos
El odio nos persigue y el hambre que nos impulsa, la miseria.
Existen países donde las personas en lo hondo de sus camas sueñan
Aquí, tú nos ves, nosotros marchamos y matamos... nos revientan...

Aquí cada uno sabe lo que quiere, lo que hace, cuando pasa.
Amigo, si tú caes, un amigo sale de la sombra en tu lugar.
Mañana la sangre negra se secará con el gran sol sobre las rutas
Canten, compañeros, en la noche la libertad nos escucha...


Traducción de la versión catalana de Marina Rossell

Amigo, ¿has oído el vuelo negro de los cuervos que nos asedian?
Amigo, ¿has oído el grito sordo del país, que encadenan?
¡Arriba, compañeros, obreros y partisanos, a las armas!
¡Hoy el enemigo conocerá el precio de tanta sangre… y las lágrimas!

¡Salid de la mina; salid de los trigales, camaradas!
¡Sacad de la paja el fusil y la hoz, las granadas!
¡De pie, venga, expertos en las balas y machetes; venga, rápido!
¡Vigila, compañero, tu zurrón: dinamita!

¡Estad seguros de que liberaremos a los camaradas de las prisiones!
¡Tan cierto como que hoy hemos vencido la miseria y el hambre!
En otros países la gente sueña y se abraza en la cama,
mientras que aquí, fíjate, o andamos, o matamos, o nos matan.

Aquí todos sabemos lo que queremos y hacemos mientras vamos tirando…
Amigo, cuando tú caes, siempre hay un compañero que te reemplaza…
Mañana a todas horas el sol secará mucha sangre…
¡Cantemos, compañeros, que cada noche la libertad nos espera!










 
  

PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
22 Festival BarnaSants 2017

el 12/04/2017

Hoy, en conferencia de prensa en la sede de la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) en Barcelona; el director del Festival BarnaSants, Pere Camps, ha anunciado que la cantautora chilena Isabel Parra y la Fundación Víctor Jara recibirán el Premio BarnaSants a la trayectoria artística 2017 y el Premio BarnaSants al activismo cultural 2017, respectivamente.

HOY EN PORTADA
22 Festival BarnaSants 2017

por Xavier Pintanel el 20/04/2017

El pasado mes de marzo la cantautora catalana Rusó Sala y el grupo formado por "catalanes de adopción" Sakapatú ofrecieron un espectáculo dedicado a Violeta Parra y Víctor Jara en el marco de los conciertos dedicados a Chile como país invitado en la vigésimo segunda edición del festival BarnaSants.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

  

 

Acceso profesional