Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Noves paraules


Aquesta cançó vol fer referència a la mutació de velles paraules.
Per la transformació de velles idees. Per la imaginació.
Si canvia el temps i la terra s'arruga com acordió.
Si ara mateix neixen milers de vides de nou al·luvió.
No vull ser hermètic, herètic, sintètic, revival o kitsch...

En cantar es coneix l'ocell i en parlar el cervell.

El seny és senyal de senyora senyera penjada d'un pal.
Llengua meva pàtria, siguem imperials;
si conquerim Roma serem immortals.
So articulat que expressa una idea de forma oral.
De mots arcaics, en puc fer parasíntesis accidentals.
Darrera d'un altra sempre hi ha un altre superactiu.

Jo, bocabadant; em crides, m'estires, sóc peix i tu ets l'ham.
De ferro seria si fossis imant; sóc sorra, tu ets ona i em vas trossejant.
Estimo l'aire que em deixes quan passes maratonificant.
Vida miracle que muda i varia cada moment i instant.
Paraula viva, vine, jove saba, t'estava esperant…






 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Óbito

el 08/05/2024

Giovanna Marini, una figura histórica del canto popular italiano, falleció a los 87 años tras una breve enfermedad. Su dedicación a la música y la tradición oral ha dejado una profunda huella en varias generaciones de músicos y oyentes. Ella recogió y popularizó la canción Bella Ciao.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 17/05/2024

El trovador cubano Silvio Rodríguez ha anunciado la publicación para este próximo mes de junio de su nuevo álbum Quería saber con canciones "del siglo XXI menos una".

 



© 2024 CANCIONEROS.COM