Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Chanson de la mort a l'aube


Versión de Raimon
Petite barque
sur la mer
affronte la tempête
vers le levant.

Quand tu deviendras
fleuve de crue,
sauras-tu
le passer à gué?

Prisonnier fuyant,
le lent regard
en nul asile
n'a de repos.

Les murettes cernent
la pauvreté
de mon rêve
de pluie sur les champs.

Si s'arrête la meule
courante, pourras-tu donc,
moule gisante,
peut-être tourner?

Songe de santal,
tout de velours.
Oh! la lointaine
neige de mains!

Dans mon attente
d'éveillé,
en grande crainte
du chien et loup
dame de l'aube
vient me chercher.

(1963/1966)






 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

por María Gracia Correa el 03/04/2024

El jueves 14 de marzo Mayte Martín presentó en el Teatro de la Maestranza de Sevilla su nuevo espectáculo: Tatuajes. Se trata de una colección de joyas de grandes autores universales llevados magistralmente al territorio particular de la artista. Con este concierto y con el disco que lleva el mismo nombre, rinde homenaje a la canción de autor más global, a la que traspasa fronteras y conforma una parte primordial de la memoria sentimental de diferentes generaciones.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Carles Gracia Escarp el 03/04/2024

Desde los veintiún años la argentina Carmen Aciar es una barcelonesa más, llegó para descubrirse en su arte por las calles de Barcelona, sumando sus propias historias desde que llegó en ese agosto de 2022 para habitar esta ciudad en sus incertidumbres, sus composiciones ya conforman su primer disco Historias mías.

 



© 2024 CANCIONEROS.COM