Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

A Joan Pere Viladecans. Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Comme une main


Comme une main
la vie étendue
devant toi.
Elle se livrait à toi
sans malice.
Tout ce temps là
elle t'avait fait
comme une main
la vie étendue.
Tu plongeais
en plein, turgiscent
parmi les autres
et trempé de monde
tu te voyais vivant.
Vingt ans de temps
qui ne sont rien
-disent les sages-
et cette main-là
s'est fermée
très lentement
mais obstinée.
Gronde très fort
ce qu'autrefois
on appelait âme,
elle ne veut pas croire
ce que ton corps
aujourd'hui constate,
exaspérée
et emportée
elle ne se résigne pas;
elle espère encore
l'éclat puissant
de cette vie.
Elle en est sûre.

(1975)










 
  

PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Serrat, honoris causa por la UdL

el 03/06/2017

Joan Manuel Serrat ha sido investido doctor "honoris causa" por la Universitat de Lleida (UdL) en un acto celebrado en el Auditori Enric Granados y en el que trovador catalán ha brindado el honor a "los que han hecho de cantar y escribir canciones su vida".

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por María Gracia Correa el 19/06/2017

Con sus versos decimales y sus canciones, el artista gaditano Fernando Lobo recaló en Sevilla el pasado mes de mayo. Citó a sus seguidores en un pequeño teatro escondido a la orilla del Guadalquivir para presentar su más reciente trabajo musical y poético.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

  

 

Acceso profesional