Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Aprentissage de l'ombre


Sur la mer bleuâtre
les couteaux de l'eau
coupent l'or le plus fin
de la lumière de l'après-midi.

Quand j'oublie, si j'oublie,
du nord de mon coeur
vient la lueur qui se fait voir
et elle m'illumine tout en l'obscurcissant.

Sur la mer bleuâtre
les couteaux de l'eau
coupent l'or le plus fin
de la lumière de l'après-midi.

C'est alors que j'apprends
l'ombre. Je ne sais pas comment elle est.
Je sais qu'elle est hors de moi
et je sais qu'elle est dans moi, l'ombre.

Sur la mer bleuâtre
les couteaux de l'eau
coupent l'or le plus fin
de la lumière de l'après-midi.

(1997)










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Año Violeta

el 10/09/2017

En el marco de las celebraciones por el centenario del nacimiento de Violeta Parra, su hija Isabel y su nieta Tita actuarán en Portugal, Francia y en un concierto especial del Festival BarnaSants, en donde el día antes de su presentación recibirá en el Ayuntamiento de Barcelona, de la mano de su alcaldesa Ada Colau, el Premio a la Trayectoria.

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

por Luis García Gil el 11/09/2017

En la voz de Sílvia Pérez Cruz parecen morar todas las patrias. Melancólica y misteriosa Sílvia Pérez Cruz recorre los atlas sonoros del sentimiento, los paisajes recónditos de la memoria, los secretos que el viento deja en los atardeceres. Su canción, la que ella dibuja en los labios, fluye armoniosa y latente desde su origen. Presentamos el nuevo cancionero y discografía de Sílvia Pérez Cruz

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional