Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Translated: Angela Buxton

Aparece en la discografía de

The day is afraid


Versión de Raimon
The day is afraid of losing its light:
when the night that spreads its darkness comes,
few animals do not close their eyes,
and the pain of the sick increases.
The evil-doers wish it would last all year
so that their wickedness has a covering.
But I, who live by myself, in torment
and without doing harm, wish that it passed quickly.

And, on the other hand, I do more than as if I killed
a thousand just men, without any mercy,
for I use all my wits to betray myself.
And don't think that the day will forgive me this,
for even at night I try hard to break my thought
so that in the day I commit treason:
neither fear of dying nor of living a narrow life
frees me of the effort to offend myself.

My wise Lady, my mind thinks
how skilfully the noose of love is placed;
without slackening my pace, and with the way clear,
I go to the end if mercy does not protect me.

(1972)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
En un concierto solidario

el 28/08/2025

Tres años después de su retiro oficial de los escenarios, el cantautor catalán Joan Manuel Serrat volverá a cantar en directo en una gala solidaria organizada por la Fundación Clarós, dedicada a brindar asistencia médica a niños con problemas de audición y malformaciones faciales. El evento tendrá lugar en el Teatre Principal de Maó, Menorca (Baleares).

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por María Gracia Correa el 28/08/2025

El Covard (El cobarde) es el décimo disco publicado por el cantautor catalán Josep Andújar “Sé”. Incluye una habanera titulada Onades dins del cor (Olas en el corazón), escrita por el autor con música de Llorenç Fernández, canción que encarna la esencia de este nuevo trabajo realizado por un artista ligado a sus orígenes, al mar Mediterráneo, a la “Cançó de taverna” y marinera, a una cultura de tierra y mar que tras sus muchos años de oficio sigue aflorando en todas sus composiciones.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM