Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Mourir dans cette vie


Ce n'est pas difficile de mourir dans cette vie;
vivre est bien plus difficile
et je dois éviter ton geste
le plus absurde, inutile.
Je ne dirai jamais:
le canot de l'amour s'est brisé
contre la vie courante;
préhistorique comme je suis, contradictoire,
il me serait plus facile de le détruire.
Parce que tu fais partie de ma vie
et que je crois les poèmes que tu faisais,
je dois éviter ton geste
le plus absurde, inutile.
Je ne dirai jamais:
le canot de l'amour s'est brisé
contre la vie courante.
Tu as écrit il y a longtemps
et je te lis encore aujourd'hui,
poète Maiakovski.
Ce n'est pas difficile de mourir dans cette vie,
vivre est bien plus difficile.

(1972)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Gira por los barrios

el 22/05/2018

El próximo concierto de la gira de Silvio por los barrios será el jueves 24 de mayo, a las 19:00 en el parque Carlos Aguirre, en la esquina de Mazón y Valle (Consejo Popular Príncipe, municipio Plaza de la Revolución).

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

el 22/05/2018

Presentamos el quinto de nuestros cancioneros y discografías anunciados en el marco de nuestro vigésimo aniversario. María Dolores Pradera siempre ha reivindicado —incluso cuando no estaba de moda— la obra de los grandes autores populares hispanoamericanos, desde José Alfredo Jiménez a Chabuca Granda, pasando por Atahualpa Yupanqui o Carlos Cano. Hoy la reivindicamos a ella.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional