Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Sylvie Brugerolles

Aparece en la discografía de

Histoire de l’amour impossible entre le soleil et la lune


Le soleil dit à la lune:
”Je ne peux plus le soporter,
violà des siècles que je te cherche
impossible de te rencontrer.”

La lune lui répondit:
”C’est ne pas de ta faute, roi soleil,
je travaille la nuit,
je n’ai pas de temps pour l’amour.”

”Moi je pense, petite lune,
qu’il y a une autre raison:
Tu dois en aimer un autre
pendant que moi je brûle de passion.”

”Ce n’est pas vrai, seigneur de flammes,
vous brûlez d’une passion vitale,
notre amour est différent,
c’est ainsi qu’il doit rester.”

Le soleil se couvrit de nuages,
de tristesse et de rage à pleurer
devant la froideur de la lune
il mit son amour à rayonner.










 
  

PUBLICIDAD
PROGRAMA BARNASANTS 2017
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Las entrevistas de CANCIONEROS

por Xavier Pintanel el 05/02/2017

El trovador Silvio Rodríguez nos habla en esta nueva entrega de Las entrevistas de CANCIONEROS de ese "hombre común" que ya existía antes de que apareciera ese señor que toca la guitarra. Del esposo y del padre. Y nos desvela también la verdad sobre algunas leyendas urbanas que circulan acerca de su obra como, por ejemplo, si quiso decir "disparo de Nievi" en Ojalá o sobre quién o qué es el Unicornio azul.

HOY EN PORTADA
22 Festival BarnaSants 2017 - Chile país invitado

el 14/02/2017

La cantautora chilena Pascuala Ilabaca junto con su banda Fauna abrió el pasado domingo 12 de febrero el "Año Violeta" de Festival BarnaSants que, en esta edición, tiene a Chile como país invitado.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

  

 

Acceso profesional