Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traducción al francés: Waldo Rojas

Aparece en la discografía de

Les voyelles/Las vocales


A, A, A, il est malade mon p’tit chat,
il ne chasse plus les rats.
Quel remède le guérira? A, A.

E, E, E, j’ai cassé un panier d’œfs,
le jour de ma fête d’adieux
en jouant à faire du feu, E, E.

I, I, I, de lundi a vendredi,
je viendrai jouer ici
avec toi, la plus jolie, I, I.

O, O, O, les canards vont tous dans l’eau
quand il pleut, quand il fait beau,
ils s’amusent dans les flots, O, O.

U, U, U, les voyelles les sais-tu?
Sont les mêmes qu’on a vu
en chantant de ”A” à ”U”, U, U.

A, A, A, mi gatito mal está,
yo no sé si sanará,
o si no, se morirá, A, A.

E, E, E, me gusta mucho el café,
yo no sé si tomaré
o si no, lo dejaré, E, E.

 










 
PUBLICIDAD
PROGRAMA BARNASANTS 2018
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Gira «Mediterráneo da capo»

el 08/02/2018

Joan Manuel Serrat prepara los bártulos para, "con ilusión renovada", volver a salir "a los mares en solitario" a partir de abril con la excusa del "47 aniversario" de su disco Mediterráneo y cantarle otra vez a ese gran fluido amniótico que lo moldeó, sin olvidar los males que lo aquejan.

HOY EN PORTADA
XXXI Festival Folk Internacional Tradicionàrius 2018

por Carles Gracia Escarp el 23/02/2018

La riqueza de la música de raíz valenciana quedó bien reflejada y ensalzada en el concierto a dúo que ofrecieron Miquel Gil y Pep Gimeno "Botifarra" en el marco del XXXI Festival Folk Internacional Tradicionàrius de Barcelona presentando su "Nus" (Nudo/Desnudos).

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional