Dicen que el ají maduro [o El ají ma’uro]


Imprimir canciónEnviar corrección de la canciónEnviar canción nuevafacebooktwitterwhatsapp

Versión simple

Dicen que l’ají ma’úro
pica más que la pimienta.
Más pican los malas lenguas *
que antes de saber lo cuentan.

No me gusta el pimiento
por lo cargoso.
Yo prefiero el comino
por lo sabroso.
Por lo sabroso, ay sí.
Traigan la yerba:
voy a arreglar el mate
para mi agüela.

¡Traigan la yerba
para mi agüela!


Primera versión, de Chants et danses du Chili II.

* En La cueca presentada por Violeta Parra dice «las malas lenguas».


Versión detallada

La vida, dicen que
l’ají ma’úro, (1)
la vida, pica más
que la pimienta,
ay, la vida, pica más (2)
que la pimienta.
La vida, más pican
los malas lenguas, (3)
la vida, que antes de
saber lo cuentan.
Ay, la vida, dicen que (4)
l’ají ma’úro.

No me gusta el pimiento (5)
por lo cargoso.
Yo prefiero el comino
por lo sabroso.
No me gusta el pimiento
por lo cargoso.
Por lo sabroso, ay sí.
Traigan la yerba:
voy a arreglar el mate
para mi agüela.

¡Anda, traigan la yerba
para mi agüela!


Primera versión, de Chants et danses du Chili II.

(1) En la segunda versión, editada en La cueca presentada por Violeta Parra, se repiten los dos primeros versos.
(2) En la segunda versión no viene el «ay».
(3) En la segunda versión dice «las malas lenguas».
(4) En la segunda versión no viene el «ay».
(5) En la segunda versión: «ay, no me gusta el pimiento».


Autor(es): Popular chilena