Lamétéo

Une dimanche d'amour


Imprimir canciónEnviar corrección de la canciónEnviar canción nuevafacebooktwitterwhatsapp

Et maintenant je lis :
Du bist in meinem Herz und in meinem Hirn und in meinen Händen und in meinem Haar.
Jetzt bist du auch in meinem Gesicht!

je l'attends pas, hein.
Rien de plus à dire du présent qui n'existe pas.
je bois des fleurs qu'il a cueillis
me rappelle sa main qui dessine sur moi
Les cheveux de moi
Les étoiles de moi, les sourcils de moi,
L'océan de moi, mon oreille,
mon mont, mon nez.
et là il me dit:

- Du bist zu gross
- je suis trop grosse  ?
- Du bist zu schön
- hin... (mince), dis mon nom...
encore,
encore
encore
- C'est beau, hein?
- t'as peur?
- Nein, kein sorgen. Du bist für mich wie ein Traum, mein Frishwind.
- tu es merveilleuse.
- bist du verliebt?
- ja, je crois.
- depuis longtemps
- zwei Monaten
- Also es ist unsere einzige nacht - wie ein  Au revoir .
- Bald ohne Kuss, nicht mehr!
- schwer!!

- Oh, was denkst du, war es gefährlich gestern ?
- Hm. Pour les bébés ou pour la maladie  ?
-Für baby?
- hmmm, oui un peu.
- Ok
- na ja

- Allez tschüss (vent frais et léger)


Autor(es): Camille Mermet, Felicien Donzé