Carl Orff

In Taberna Quando Sumus


Imprimir canciónEnviar corrección de la canciónEnviar canción nuevafacebooktwitterwhatsapp

In taberna quando sumus When we are in tavern
non curamus quid sit humus, we do not think how we will go to dust
sed ad ludum properamus, but we hurry to gamble
cui semper insudamus. which always makes us sweat
Quid agatur in taberna what happens in the tavern
ubi nummus est pincerna, where money is lost
hoc est opus ut queratur, you may well ask
si quid loquar, audiatur. and hear what I say

Quidam ludunt, quidam bibunt, some gamble, some drink
quidam indiscrete vivunt. some behave loosely
Sed in ludo qui morantur, but of those who gamble
ex his quidam denudantur some are stripped bare
quidam ibi vestiuntur, some win their clothes
quidam saccis induuntur. some are dressed in sacks
Ibi nullus timet mortem here no-one fears death
sed pro Baccho mittunt sortem: but they throw the dice
in the name of Bacchus
Primo pro nummata vini, first of all it is to the wine-merchant
ex hac bibunt libertini; for the libertines drink
semel bibunt pro captivis, one for the prisoners
post hec bibunt ter pro vivis, three for the living
quater pro Christianis cunctis, four all Christians
quinquies pro fidelibus defunctis, five for the faithful dead
sexies pro sororibus vanis, six for the loose sisters
septies pro militibus silvanis. seven for the footpads in the wood
Octies pro fratribus perversis, eight for the errant
nonies pro monachis dispersis, nine for the dispersed monks
decies pro navigantibus ten for the seamen
undecies pro discordaniibus eleven for the squabblers
duodecies pro penitentibus, twelve for the penitent
tredecies pro iter agentibus. thirteen for the wayfares

Tam pro papa quam pro rege to the Pope as to the king
bibunt omnes sine lege. they all drink without restrain
Bibit hera, bibit herus, the mistress drinks, the master drinks
bibit miles, bibit clerus, the soldier drinks, the priest drinks
bibit ille, bibit illa, the man drinks, the woman drinks
bibit servis cum ancilla, the servant drinks with the maid
bibit velox, bibit piger, the swift man drinks, the lazy man drinks
bibit albus, bibit niger, the white man drinks, the black man drinks
bibit constans, bibit vagus, the settled man drinks, the wanderer drinks
bibit rudis, bibit magnus. the stupid man drinks, the wise man drinks
Bibit pauper et egrotus, the poor man drinks, the sick man drinks
bibit exul et ignotus, the exile drinks,and the stranger
bibit puer, bibit canus, the boy drinks, the old man drinks
bibit presul et decanus, the bishop drinks, and the deacon
bibit soror, bibit frater, the sister drinks, the brother drinks
bibit anus, bibit mater, the old lady drinks, the mother drinks
bibit ista, bibit ille, this lady drinks, that man drinks
bibunt centum, bibunt mille. a hundred drink, a thousand drink

Parum sexcente nummate six hundred pennies would hardly
durant, cum immoderate suffice, if everyone
bibunt omnes sine meta. drinks immoderately and immeasurably
Quamvis bibant mente leta, however much they cheerfully drink
sic nos rodunt omnes gentes we are the ones whom everyone scolds
et sic erimus egentes. and thus we are destitude
Qui nos rodunt confundantur may those who slander us be cursed
et cum iustis non scribantur. and may their names not be written
in the book of the righteous