
¡Cuánta guerra!
(Versión de Marina Rossell)
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
Cada vez más crueldad
sobre el frescor de la hierba,
sobre el azul de la mar.
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
¿Dónde se esconde la paz?
¡Tanto tiempo, sin tregua,
y sin poderse escapar!
Destino miserable,
el de los pobres,
¡Destino cruel,
destino cruel!
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
¿Quién os podrá rescatar
de otro tiempo que se lleva
la esperanza y la bondad?
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
Tantos niños sin lugar,
ojos tristes que no saben
que hay un sol por despertar.
(Traducción literal de la versión catalana de Marina Rossell)
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
Vidas que se van desangrando
resplandeciendo en la hierba,
bajo un rayo de sol helado.
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
De los perdidos y olvidados,
mujeres y hombres que esperan
en tantas calles desoladas.
Es el destino de los vulnerables,
destino de los vulnerables,
¡es el destino… Maldito destino!
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
¿Quién los resarcirá?
¿Quién ha destruido su pueblo?
¿Y sus campos de arroz amargo?
¡Cuánta, cuánta, cuánta guerra!
Niños y niñas desarmados,
con ojos abiertos, grandes… y tiernos,
que nos preguntan hacia dónde van.
Es el destino de los vulnerables,
destino de los vulnerables,
¡es el destino… Maldito destino!
Writer/s: Marina Rossell