Jordi Boixadós

T'ho diré en francès


Print songSend correction to the songSend new songfacebooktwitterwhatsapp


Dona, porta'm al riu. on pigues que l'aigua és clara.
Dona, porta'm al ball on dansen somriures encara.
l jo et diré en francès, per si t'agrada més: Je ne t'quitteral jamais.

Donam, no fugis més que duc a les mans un clavell.
Dona, no ploris més, per tu em pinto el nas de vermell.
l jo et diré en francès, per si t'agrada més: Je ne t'quitteral jamais.

I sortirem rient com si el vent no fos fred.
i encara que ploguin bombes sempre hi haurà algun lloc
on dormir, arraulits sota un om,
i jugar vora el riu a ser lliure en les ombres.

Per tu venceré els enemics que duc ben endins des de sempre.
Jo vull corones d'espines, tan sols vull fulles de llorer.
l jo et diré en francès, per si t'agrada més: Je ne t'quitteral jamais.

I sortirem rient com si el vent no fos fred.
i encara que ploguin bombes sempre hi haurà algun lloc
on dormir, arraulits sota un om,
i jugar vora el riu a ser lliure en les ombres.

Llança'm un bon sortilegi que em faci créixer ales de seda
i al carrer cridar eslògans de guerra, encara que ja no hi creuré.
l jo et diré en francès, per si t'agrada més: Je ne t'quitteral jamais.

I sortirem rient com si el vent no fos fred.
i encara que ploguin bombes sempre hi haurà algun lloc
on dormir, arraulits sota un om,
i jugar vora el riu a ser lliure en les ombres.


Writer/s: Jordi Boixadós