Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Amor que me eres amigo


Versión de Lluís Llach
Sigo mi viaje por el mar del afán
buscando el amor amigo perdido
cuando tempestades de cuervos rasgaron la luz.

Hoy lanzo mi ancla al arenal de las estrellas,
la veo hendir el más allá del cielo
que, como un viejo oráculo, centellea tu nombre.
Dormiré en su regazo, buen amigo, amor mío.

Állende... Állende... Állende!

De Iquique a Coquimbo estás de pie,
De Talca a Guanguali estáis de pie,
en pie!

De los jardines de Tabarka te traemos jazmines
y el oro de los olivos, que en Delfos es de los dioses,
de Altea la flor del naranjo adolescente.

Son ofrendas de amor por tu cuerpo malherido
tu cuerpo valeroso de amante delicado
que ha dejado luz encendida en el corazón de los ardires
que te reclaman hoy mi amor, buen amigo.

Állende... Állende... Állende!

De Arica a Temuco estás de pie,
de Chauco a Taitao estáis de pie,
en pie!

Escrito estás en todas partes,
en el corazón del destino,
las mujeres te llevan en su vientre.
Volverán a parir una antigua esperanza
entre los viejos volcanes y el océano de paz,
cuando los tuyos ejecuten a los que fueron tus verdugos
cuando los tuyos te liberen haciéndose al fin libres.

Állende... Állende... Állende!

Amor que eres mi amigo en el ayer,
amigo que eres mi amor para el porvenir,
Viajo por mi mar de antiguos afanes
buscando el amor perdido contigo, amigo.
Y tiro mi ancla en las estrellas
de oráculos que centellean tu nombre.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM