Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Et maintenant (o ¿Entonces?)


Versión de Joan Manuel Serrat
Versión de Josep Guardiola

¿Por qué te vas, por qué te alejas?,
fue sin querer que tu orgullo herí.
¿Qué voy a hacer si tú me dejas?
Sin tu amor todo me da igual.

Ya un sol no habrá como el de ayer,
ni un cielo azul ni un atardecer.
Ya no he de ver, si tú te vas,
amanecer jamás.

¿Qué voy a hacer si todo ha muerto,
si para mí ya no hay bien ni mal?
El mundo está sin ti desierto.
Sin tu amor, todo me da igual.

Ni el más allá me importa ya.
Tú eres el fin y la eternidad.
Todo se irá para los dos
y quedará tu adiós.

¿Qué voy a hacer si tú me dejas?
¿Qué voy a hacer sin ti?


Traducción literal de Manuel Forcano de la adaptación al catalán de Josep Tero

¿Entonces?

Entonces, ¿qué más me queda en este mundo que ya no me dice nada?
Cada mañana, como cada tarde, hasta la ciudad me es indiferente.
Cuando muere la noche, ¿para qué?, ¿para quién?, cada amanecer vuelve siempre vacío.
El desconsuelo, que arde en mi pecho, late tan fuerte en mi corazón.

Entonces, ¿qué más me queda?, ¿dónde me llevará el desasosiego?
Tú me has dejado la tierra entera, pero sin ti este mundo no es nada.
Amigos míos sed amables, bien sabéis que ya nada puedo hacer.
No hay ciudad, ni calle que me den sol, ni aliento.

Entonces, ¿qué más me queda?, ¿reírme para no llorar?,
¿quemar la noche, la noche entera, y por la mañana volverte a odiar?
Mi espejo, esta noche, dice dónde acaba mi camino;
no quiero flores, ni que llores; dime adiós, amor.
No nos queda nada de todo lo que fuimos, ni esto: una sombra más acaso.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM