Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Chanson de la mort a l'aube


Versión de Raimon
Petite barque
sur la mer
affronte la tempête
vers le levant.

Quand tu deviendras
fleuve de crue,
sauras-tu
le passer à gué?

Prisonnier fuyant,
le lent regard
en nul asile
n'a de repos.

Les murettes cernent
la pauvreté
de mon rêve
de pluie sur les champs.

Si s'arrête la meule
courante, pourras-tu donc,
moule gisante,
peut-être tourner?

Songe de santal,
tout de velours.
Oh! la lointaine
neige de mains!

Dans mon attente
d'éveillé,
en grande crainte
du chien et loup
dame de l'aube
vient me chercher.

(1963/1966)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 04/04/2025

La cantautora Judit Neddermann y el guitarrista Pau Figueres presentan un nuevo álbum conjunto, con doce canciones en castellano, catalán, portugués y francés, grabadas en directo en estudio. Entre ellas, una nueva versión de Vinc d’un poble con Joan Manuel Serrat y temas originales que combinan pop, folk, jazz y música popular brasileña.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 04/04/2025

El cantautor chileno Patricio Anabalón lanza el single Danza con la participación de Silvio Rodríguez, en una obra producida por Javier Farías y enriquecida con los aportes del Cuarteto Austral, Felipe Candia y otros destacados músicos e ilustradores; en un encuentro generacional de la canción de autor.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM