Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Chanson de la mort silencieuse


Versión de Raimon
Ils demandent: ''Tu te lamentes,
alors que le cantique t'es donné?
Nous, nous acceptons
cette mort silencieuse.
Humblement nous aimons
notre mort."

Horloge: rose, sable,
rose, désert. Après?
Peur du perdu qui regarde
la clarté du couchant.

Mur de la nuit: à peine
une rumeur d'ailes
au-delà de l'air, rêve
déjà prisonnier. Je marche
suivi de près par des pas
dans la neige.

Et je sens comme la muette
mort des hommes emporte
mon don de paroles:
ma douleur
devient pur silence.

(1963/1966)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Exposición

el 07/07/2025

La exposición Cómo diseñar una revolución: La vía chilena al diseño, que podrá verse en el Disseny Hub Barcelona del 2 de julio al 16 de noviembre de 2025, recupera a través de 250 piezas —incluyendo las portadas de discos de la Nueva Canción Chilena— el papel fundamental del diseño gráfico e industrial en el proyecto de transformación social impulsado por Salvador Allende.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 11/07/2025

Camila Guevara, joven artista cubana de 24 años nieta de Pablo Milanés y del Che Guevara, ha iniciado su carrera musical con el disco Dame flores, tras un año marcado por la pérdida de su madre, su abuelo y su padre, Camilo Guevara. A pesar del dolor, su voz y su música la han sostenido, componiendo desde emociones intensas y personales.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM