Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

A Joan Fuster, parce qu'il aimait cette chanson. Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Lecteur de poesie


Versión de Raimon
Il n'y a plus de nuages en pantalons
et avril n'est pas le mois le plus cruel.
Et, si tu dors, tu ne verras rien de rien.
Sílvia n'a jamais eu de souvenirs
et les amants sont toujours différents.

Tu oublies que tu oublies chaque jour.
Chaque jour tu oublies que tu oublies.

On ne voit pas le touriste de crépuscules.
Personne ne se lasse de sa patrie.
Et les enfants ne traversent pas les rues
dans l'espoir de fuir de la maison.
Qui veut vivre maintenant dans les pronoms?

Tu oublies que tu oublies chaque jour.
Chaque jour tu oublies que tu oublies.

Si tu t'illumines d'immensité, on ne te voit pas.
Certains sont mesquins et certaines choses.
Maintenant le monde montre moins de pitié.
Il pleut sur la ville, il ne pleure pas dans mon coeur.
Liberté, où vais-je écrire ton nom?

Tu oublies que tu oublies chaque jour.
Chaques jour tu oublies que tu oublies.

(1986)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 04/04/2025

La cantautora Judit Neddermann y el guitarrista Pau Figueres presentan un nuevo álbum conjunto, con doce canciones en castellano, catalán, portugués y francés, grabadas en directo en estudio. Entre ellas, una nueva versión de Vinc d’un poble con Joan Manuel Serrat y temas originales que combinan pop, folk, jazz y música popular brasileña.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 04/04/2025

El cantautor chileno Patricio Anabalón lanza el single Danza con la participación de Silvio Rodríguez, en una obra producida por Javier Farías y enriquecida con los aportes del Cuarteto Austral, Felipe Candia y otros destacados músicos e ilustradores; en un encuentro generacional de la canción de autor.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM