Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Je t'ai toujours connu pareil


Versión de Raimon
Tu vis en alerte, je sais que si tu tombais
beaucoup d'années, tant d'années, trop d'années, ils te demanderaient.

Parmi le bruit des voitures, de la rue
et des gens que passent affairés,
j'ai compris qu'ils sont nombreux ceux qui luttent
et comme toi travaillent en silence.

Je t'ai toujours connu pareil, comme maintenant,
les cheveux blancs, la bonté au visage,
les lèvres fines dessinant un sourire
d'ami, de copain, conscient du danger.

Sans dire un mot, tu m'as dit "tout grandit",
lutte d'aujourd'hui pour un lendemain vivant et libre
qui se forge au fil de ces jours terribles,
temps, ces temps-ci, de tant d'ignorances.

Je ne me suis pas retourné quand serein tu m'as croisé,
j'ai ressenti très fort un grand orgueil d'homme,
je ne suis pas seul, ami, tu n'es pas seul
et nous sommes bien plus nombreux que ce qu'ils voudraient et disent.

Ce chant qui est le mien est le tien, je l'ai voulu nôtre;
ce chant qui est le mien est le tien, je l'ai voulu nôtre.
Tu vis en alerte, je sais que si tu tombais,
beaucoup d'années, tant d'années, trop d'années, ils te demanderaient.

Je t'ai toujours connu pareil, comme maintenant.

(1973)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM