Letras de canciones
Vota: +2


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

(Traducción literal de la versión catalana)

Aparece en la discografía de

El métèque


Con esta pinta de métèque (*)
de judío errante, de pastor griego
y mis cabellos oleando al viento.
Con mis ojos desteñidos
y mi aspecto de soñador
—yo que ya casi ni sueño—.
Con mis manos de ladrón,
de músico y de trotamundos
que han saqueado jardines.
Con mi boca que ha bebido,
que ha besado, que ha mordido
sin saciar jamás su hambre.

Con esta pinta de métèque,
de judío errante, de pastor griego,
de ladrón y de vagabundo.
Con mi piel que se ha curtido
al sol de todos los veranos
junto a cualquiera que llevara falda.
Con mi corazón que hirió
tanto como fue herido,
sin inmutarse por ello.
Con mi alma que ya no tiene
la más mínima esperanza
de evitar el purgatorio.

Con esta pinta de métèque
de judío errante, de pastor griego,
y mis cabellos oleando al viento
vendré, mi dulce prisionera,
mi alma gemela, mi fuente viva,
a beberme tus veinte años.
Y seré príncipe de sangre,
soñador o adolescente
—como prefieras elegir—,
y haremos de cada día
toda una eternidad de amor
que viviremos hasta el morir.

Y haremos de cada día
toda una eternidad de amor
que viviremos hasta el morir.


(*) Métèque (francés). Sinónimo de ‘extranjero’. En la Antigua Grecia se usaba la palabra para designar al extranjero, en ocasiones de forma despectiva, ya que era considerado inferior al ciudadano.

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Gira por los barrios

el 22/05/2018

El próximo concierto de la gira de Silvio por los barrios será el jueves 24 de mayo, a las 19:00 en el parque Carlos Aguirre, en la esquina de Mazón y Valle (Consejo Popular Príncipe, municipio Plaza de la Revolución).

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

el 22/05/2018

Presentamos el quinto de nuestros cancioneros y discografías anunciados en el marco de nuestro vigésimo aniversario. María Dolores Pradera siempre ha reivindicado —incluso cuando no estaba de moda— la obra de los grandes autores populares hispanoamericanos, desde José Alfredo Jiménez a Chabuca Granda, pasando por Atahualpa Yupanqui o Carlos Cano. Hoy la reivindicamos a ella.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional