Letras de canciones
Vota: +4


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

El meteco


(Versión de Marina Rossell)

Con mis cabellos al azar,
que agitó el viento y lavó el mar
en playas que ya no tendré
ante mis ojos presos ya
de tanto ver y recordar
lo que perdí de mi niñez.

Con estas manos que quizás
pueden sentir aún, tal vez,
lo que sintieron al rozar
tu cuerpo joven que también
envejeció como mi piel,
cansada de tanto esperar.
Con mis cabellos al azar,
recorrí pueblos y ciudades
donde nunca me quedé
pegada a mi soledad
y a tus caricias que jamás,
jamás yo supe responder.

Por eso guardo, a mi pesar,
todo lo que no te pude dar,
pero al fin supe aprender
sentir, vivir, amar, soñar
laten de nuevo en mi rezar
si te presiento aparecer.
Con mis cabellos al azar,
recorreré todas las calles
donde tú puedas estar,
desesperada por saber
si aún podría regresar
a tu regazo como ayer.

Con esas ansias de tenerte
entre mis brazos y besarte,
y después volver a ser
lo que ya fuimos sólo un día,
un tierno amor, una alegría.
Por una vez…, por una vez…


(Traducción literal de la versión catalana de Marina Rossell)

Con esta pinta de métèque (*)
de judío errante, de pastor griego
y mis cabellos oleando al viento.
Con mis ojos desteñidos
y mi aspecto de soñador
—yo que ya casi ni sueño—.
Con mis manos de ladrón,
de músico y de trotamundos
que han saqueado jardines.
Con mi boca que ha bebido,
que ha besado, que ha mordido
sin saciar jamás su hambre.

Con esta pinta de métèque,
de judío errante, de pastor griego,
de ladrón y de vagabundo.
Con mi piel que se ha curtido
al sol de todos los veranos
junto a cualquiera que llevara falda.
Con mi corazón que hirió
tanto como fue herido,
sin inmutarse por ello.
Con mi alma que ya no tiene
la más mínima esperanza
de evitar el purgatorio.

Con esta pinta de métèque
de judío errante, de pastor griego,
y mis cabellos oleando al viento
vendré, mi dulce prisionera,
mi alma gemela, mi fuente viva,
a beberme tus veinte años.
Y seré príncipe de sangre,
soñador o adolescente
—como prefieras elegir—,
y haremos de cada día
toda una eternidad de amor
que viviremos hasta el morir.

Y haremos de cada día
toda una eternidad de amor
que viviremos hasta el morir.


(*) Métèque (francés). Sinónimo de ‘extranjero’. En la Antigua Grecia se usaba la palabra para designar al extranjero, en ocasiones de forma despectiva, ya que era considerado inferior al ciudadano.

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
IX Festival de Canción De Autor «Otoño en Navarrés»

por María Gracia Correa el 25/11/2019

Otoño tras otoño, Navarrés hace un paréntesis en su vida cotidiana para recordar a Joan Baptista Humet. Desde que falleció el cantautor, hace once años, cada final del mes de noviembre el pueblo en el que nació se colma de canciones y música en su memoria. Su recuerdo perdura por encima del tiempo, sus canciones permanecen en el alma de su gente. Vuelve el otoño a Navarrés de nuevo, con un festival que contará con las actuaciones de Sara Reus, Laura Granados, Fede Comín y Gabriela Castillo, y que finalizará con un tributo en el que una veintena de artistas pondrá voz a sus canciones.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Frank Carlos Nájera el 04/12/2019

El trovador cubano Carlos Varela acaba de lanzar El grito mudo, su primer disco en solitario en 10 años tras No es el fin (Grafitti Music Records 2009), un disco que se acerca a veces estilísticamente a Como los peces, y esencialmente a Monedas al aire, pero que encuentra su propio rumbo.

 



© 2019 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad