Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 

Tengo cita con usted (o Si usted me dio rendez-vous)


[Versión de Paco Ibáñez]
(Adaptación: Pierre Pascal)

Tengo cita con usted

El señor astro del día,
como no estoy a sus pies,
no me da luz y sin cuidado me tiene,
tengo cita con usted.
La luz que más me conforta
en sus ojos la hallaré
y lo demás ¡que me importa!
tengo cita con usted.

El bueno de mi casero
como no pago alquiler,
me echa a la calle y sin cuidado me tiene,
tengo cita con usted.
El nido que más conforta
en sus brazos lo hallaré,
y lo demás ¡qué me importa!
tengo cita con usted.

La buena de mi patrona
cuando sin blanca me ve,
me mata de hambre y sin cuidado me tiene,
tengo cita con usted.
El menú que más conforta
en sus labios lo hallaré,
y lo demás ¡qué me importa!
tengo cita con usted.

Su majestad don Dinero
como no caigo en su red,
me tiene a raya y sin cuidado me tiene,
tengo cita con usted,
Los bienes que más confortan
en su amor los hallaré
y lo demás ¡qué me importa!
tengo cita con usted.


[Versión y adaptación de Ángel Parra]

Si usted me dio rendez-vous

Al sol brillante del día
sin venias trato de tú.
Me quita el calor de sus rayos y qué más da
si usted me dio rendez-vous.

El rayo que yo prefiero
es de sus ojos la luz
y lo demás, no me importa:
usted me dio rendez-vous.

El propietario de casa
me ha entregado el sobre azul.
Me quita el techo y a la calle y qué mas da
si usted me dio rendez-vous.

El nido que yo prefiero
y su vestido frou-frou
y lo demás no me importa:
usted me dio rendez-vous.

A la pobre cocinera
le debo más de un menú.
Me quita el plato de la mesa y qué más da
si usted me dio rendez-vous.

El plato que yo prefiero
es su cuello de bambú,
y lo demás, no me importa:
usted me dio rendez-vous.

Su majestad financiera
me considera un gandul;
esconde el oro y el tesoro y qué más da
si usted me dio rendez-vous.

El tesoro que prefiero
lo guarda en su canesú,
y lo demás, no me importa:
usted me dio rendez-vous.


[Traducción a partir de la adaptación al catalán de Miquel Pujadó]

Hoy tú y yo estamos citados


Mi señor, el astro del día,
como no lo admiro lo bastante,
me niega su fuego, pero el fuego
puede metérselo donde le quepa:
hoy tú y yo estamos citados.
La luz que a mi más me gusta
es la de tus ojos de gata.
Lo demás me importa un comino:
hoy tú y yo estamos citados.

Mi señor propietario,
como se lo he devastado todo,
me echa de su piso, pero el piso
puede metérselo donde le quepa:
hoy tú y yo estamos citados.
El hogar que a mi más me gusta
lo hallé dentro de tu cuerpo.
Lo demás me importa un comino:
hoy tú y yo estamos citados.

Mi señora patrona,
como le debo demasiado dinero,
me niega el plato, pero el plato
puede metérselo donde le quepa:
hoy tú y yo estamos citados.
La carne que a mi más me gusta
es la de tu cuello de nácar.
Lo demás me importa un comino:
hoy tú y yo estamos citados.

Mi jefe, el viejo notario,
como no rindo tanto como él quisiera,
me niega el sueldo, pero el sueldo
puede metérselo donde le quepa:
hoy tú y yo estamos citados.
El sueldo que a mi más me gusta
es un beso tuyo al contado.
Lo demás me importa un comino:
hoy tú y yo estamos citados.

Su Majestad Financiera,
al no aprobar mi comportamiento,
se guarda su oro, pero el oro
puede metérselo donde le quepa:
hoy tú y yo estamos citados.
La joya que a mi más me gusta
es tu corazón brillante.
Lo demás me importa un comino:
hoy tú y yo estamos citados.










 
  

PUBLICIDAD
PROGRAMA BARNASANTS 2017
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Balance anual

el 31/12/2016

Por quinto año consecutivo hemos elaborado una lista con los discos imprescindibles del año que se termina. Como cada año no pretendemos pontificar sobre cuáles han sido los mejores. Seguramente habrá tantas listas posibles como aficionados. Esta es sencillamente nuestra lista con la total seguridad que si bien no están todos los que son, sí son todos los que están.

HOY EN PORTADA
Óbito

el 14/01/2017

El cantante y compositor folclórico Horacio Guarany, falleció ayer a los 91 años a causa de un paro cardiorrespiratorio, en su casa de la localidad bonaerense de Luján, tras 60 años de actividad artística que dejó un vasto legado en el canto popular y le valió un amplio reconocimiento.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

  

 

Acceso profesional