Joaquín Sabina respaldó la expropiación por el Gobierno argentino del 51% de las acciones de la petrolera YPF a la española Repsol y tildó la reacción del Gobierno de Mariano Rajoy de "una pataleta de niño nuevo rico".
![]() Joaquín Sabina con la gorra de YPF
© La garganta poderosa
|
"Estoy a favor: creo que la expropiación estuvo muy bien, porque celebro la propiedad pública por encima de las multinacionales", dijo Joaquín Sabina en una entrevista difundida este miércoles a la revista La Garganta Poderosa, una publicación escrita y producida por habitantes de barrios con carencias de Argentina.
Sabina, quien realizó en Argentina una serie de recitales junto a su amigo Joan Manuel Serrat, añadió que "no importa si soy español o no: una multinacional como Repsol no es mi patria. Mi patria es mi lengua y mi lengua se habla en Argentina y en España. Entonces, allí y acá defiendo lo mismo, la propiedad pública de las cosas que nos corresponden a todos".
La reacción del Gobierno de España "fue una pataleta de niño nuevo rico, que está dejando de serlo, porque hace unos años miraban a la Argentina por encima de los hombros, porque ellos eran los nuevos ricos y ahora no es así. Entonces, les molesta mucho que les toquen los cojones", señaló Sabina —quien aparece en las fotos de la entrevista con una gorra con las siglas YPF—, en alusión a la crisis económica en España.
“Cómo no voy a ser un indignado, si vivo en un país que ha rescatado a los bancos con dinero público”, añadió Sabina.
En la contraportada de La Garganta Poderosa, Sabina abraza a dos mujeres de asentamientos, una con una camiseta de la selección argentina y otra con la de España, delante de una bandera albiceleste del país sudamericano y la bandera tricolor de la República Española porque “no quiero fotografiarme con la bandera actual de mi país, porque es la de Franco y la Monarquía”.
+1
+2
+2
La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

Notas legales
Servicios
• Contacto
• Cómo colaborar
• Criterios
• Estadísticas
• Publicidad
Síguenos