Quinta de las entregas en donde Alessio Arena nos cuenta en forma de cuentos las canciones de La secreta danza. Hoy, Cos.
![]() Alessio Arena.
© Elisabetta Bronzino
|
Montserrat Rius i Domènech, reina del Circo gitano Rius, pronunció el siguiente discurso antes del último espectáculo de su agrupación, en la playa de Cavancha, Iquique, norte de Chile, antes del estallido del golpe militar en el país:
Cuidado con lo que os hagan ver los ojos de la gente.
Els ulls (los ojos), cariños, sí, una mirada ajena te despeina, te tuerce la barbilla, te inmoviliza la espalda, puede hacer hasta que un huevo te pese más que el otro y de repente vas por la calle y patapam, estás servido: te vuelves un bulto de carne, seccionado por diez, trescientas, dos mil miradas.
Pero vamos a ver, cariños, ahora vamos a ver todos juntos, ¿vale?
Empecemos por las manos... esta mano, esta, peazo de mano con la que pagué al mesero de Alto Hospicio anoche, contando hasta creer que se acababan las matemáticas, con la que saqué el estofado del horno que estaba que no se podía aguantar, y me lo zampé casi todo antes de que llegara la hora, pues eso, con esta mano, digo, voy a dibujar el destino de este país en la blanca arena de esta playa. Lo haré rápido. Tendré que dibujar una escalera que vaya al mar, sólo esto. Lo importante no es el dibujo, es mi mano previsora y sabia.
¿Y las piernas? A ver las piernas, esta pierna, por ejemplo, esta fue la primera en salir del autobús el día que me encontré con el amor de mi vida, y llevaba tacones, y el tacón de su puta madre se metió en el agujero de la alcantarilla uy... y las orejas, que me pongo colorá y se vuelven dos fresones de Aranjuez cada vez que tengo que hablar en público, y qué me decís del cuello? Por este cuello y esta boca y esta lengua, y los brazos, las tetas, los pies, el cooo.... por aquí pasa todo lo que sueño, todo lo que deseo, todo lo que yo me he tragado, lo que me como de esta vida para seguir viviendo.
Aneu en compte amb el que us facin veure els ulls de la gent. (Tened cuidado con lo que os hagan ver los ojos de la gente.)
Este cuerpo es nuestra cueva, es nuestro nido. Aquí vivimos nosotros, en el cuerpo que nos ha tocado. Aquest cos (este cuerpo). Uff... ¿Puede haber una palabra más bonita? En mi idioma lo decimos así: Cos (cuerpo).
La pronuncies i t’omple la boca, encara que sigui un moment, és com si et fessis un petó a tu mateixa, des de dins, Cos, Cos, Cos. (La pronuncias y te llena la boca, aunque sea un momento, es como si te hicieras un beso a ti misma, desde dentro, Cuerpo, Cuerpo, Cuerpo.)
La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

Notas legales
Servicios
• Contacto
• Cómo colaborar
• Criterios
• Estadísticas
• Publicidad
Síguenos