Letras de canciones
Vota: +2


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

L’été, à neuf heures


Versión de Raimon
L’été, à neuf heures,
il est sept heures pour le soleil
ici, pour le moment.
L’hiver, à neuf heures,
il est huit heures pour le soleil
ici, pour l’instant.


Comme ton absence m’envahit le corps!
Comme je désapprends les choses que je savais!
Comme chaque nuit qui passe, et chaque jour,
je ressens le désir de ta présence!

Parfois je pense que, sans toi,
je n’aurais rien fait de toute ma vie.
Parfois je pense que, avec toi,
je ne ferai rien de toute ma vie.
Quand je pense que je pense à ces choses,
je pense que je suis un malaise amoureux.

Afin que tu puisses être toi,
je n’ai pas arrêté d’être moi;
afin que je puisse être moi,
tu n’as pas arrêté d’être toi.
Toi et moi, nous avons toujours
voulu être deux.

Le temps chanté, le temps conté,
le temps compté qui me reste maintenant
et que j’ignore si je le chanterai, si je le conterai,
si je le compterai, même s’il m’en reste.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
 
Más nuevoMás leídoMás votado
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

por Carles Gracia Escarp el 08/06/2026

Pasión Vega presenta en concierto su nuevo disco Pasión Almodóvar con una selección de canciones que forman parte del universo cinematográfico del director manchego Pedro Almodóvar.

HOY EN PORTADA
Historias de vida

por Carles Gracia Escarp el 15/06/2026

Abril de 2026. Una visita a Cuenca. La ciudad alta parece casi inalcanzable pero se va abriendo al paso del caminante y se descubre a pinceladas, se avanza lentamente con atención a los detalles, te va envolviendo su generosa ofrenda de ocres, una esencia dulce de calles antiguas, escenario de historias de vida que fueron y van arriba y abajo. Cuenca, refugio de miradas eternas que en sus horizontes van quedando guardadas, también en nuestra memoria. Cuenca, la de la piel quebrada por hoces y ríos, la que celebró en el siglo XX su poeta Federico Muelas, la que envejece y revive en el XXI y cada día.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM