Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Marta Martínez Valls

Aparece en la discografía de

Épine du temps


Versión de Raimon
Horloge d’émotions qui perdurent.
Marteau de lumière, faucille de travail, épine du temps.
Le premier mai ma mère et moi chantions
—à voix basse—
ces paroles de l’Internationale:
«Debout c’qui mangent à la cuillère,
à bas c’qui mangent à la fourchette,
que meurent tous les fascistes,(*)
vive le bras du travailleur. »
Oh, oui !
Horloge d’émotions qui perdurent.
Marteau de lumière, faucille de travail, épine du
temps.
Branche et germe d’un temple antique.
Rangées dans l’oubli qui nous guette déjà.
Oh, oui, épine du temps.
Oh, oui !


(*) E n espagnol dans le text.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 10/10/2025

El músico argentino Milo J lanza La vida era más corta, un álbum doble donde se cruzan el folklore argentino y los sonidos urbanos contemporáneos, en una obra que reúne a varias generaciones y cuenta con colaboraciones destacadas como las de Mercedes Sosa y Silvio Rodríguez.

HOY EN PORTADA
Festival Jazz Barcelona 2025

por Carles Gracia Escarp el 16/10/2025

Miguel Poveda hizo suyo el Gran Teatre del Liceu de Barcelona —uno de los grandes Teatros de la Ópera del mundo— en su concierto Distinto del 15 de Octubre, en el marco de la edición de 2025 del "Festival Jazz Barcelona".

 



© 2025 CANCIONEROS.COM