Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 

L'orage


Versión de Georges Brassens
Versión de Javier Krahe
Versión de Joaquín Sabina
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps,
le beau temps me dégoûte et m’ fait grincer les dents,
le bel azur me met en rage,
car le plus grand amour qui m’ fut donné sur terr’
je l’ dois au mauvais temps, je l’ dois à Jupiter,
il me tomba d’un ciel d’orage.

Par un soir de novembre, à cheval sur les toits,
un vrai tonnerr’ de Brest, avec des cris d’ putois,
allumait ses feux d’artifice.
Bondissant de sa couche en costume de nuit,
ma voisine affolé’ vint cogner à mon huis
en réclamant mes bons offices.

“Je suis seule et j’ai peur, ouvrez-moi, par pitié,
mon époux vient d’ partir faire son dur métier,
pauvre malheureux mercenaire,
contraint d’coucher dehors quand il fait mauvais temps,
pour la bonne raison qu’il est représentant
d’un’ maison de paratonnerres. ”

En bénissant le nom de Benjamin Franklin,
je l’ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins,
et puis l’amour a fait le reste !
Toi qui sèmes des paratonnerre’ à foison,
que n’en as-tu planté sur ta propre maison ?
Erreur on ne peut plus funeste.

Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs,
la belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
et recouvré tout son courage,
rentra dans ses foyers fair’ sécher son mari
en m’ donnant rendez-vous les jours d’intempéri’,
rendez-vous au prochain orage.

A partir de ce jour j’ n’ai plus baissé les yeux,
j’ai consacré mon temps à contempler les cieux,
à regarder passer les nues,
à guetter les stratus, à lorgner les nimbus,
à faire les yeux doux aux moindres cumulus,
mais elle n’est pas revenue.

Son bonhomm’ de mari avait tant fait d’affair’s,
tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer,
qu’il était dev’nu millionnaire
et l’avait emmené’ vers des cieux toujours bleus,
des pays imbécile’ où jamais il ne pleut,
où l’on ne sait rien du tonnerre.

Dieu fass’ que ma complainte aille, tambour battant,
lui parler de la plui’, lui parler du gros temps
auxquels on a t’nu tête ensemble,
lui conter qu’un certain coup de foudre assassin
dans le mill’ de mon coeur a laissé le dessin
d’un’ petit’ fleur qui lui ressemble.

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
 
Más nuevoMás leídoMás votado
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Óbito

el 29/01/2021

El músico, compositor y cantor argentino César Isella, creador de clásicos como Canción con todos y Canción de las simples cosas, y quien a lo largo de su trayectoria integró el legendario grupo Los Fronterizos, murió este jueves a los 82 años como consecuencia de un problema cardíaco.

HOY EN PORTADA
52 Voll-Damm Festival de Jazz de Barcelona

por Xavier Pintanel el 01/02/2021

El pasado 30 de enero de 2021 en el Palau de la Música Catalana y en el marco del 52 Voll-Damm Festival de Jazz de Barcelona, Sílvia Pérez Cruz presentó su nuevo disco Farsa (género imposible) completamente sola, un formato inédito que delató la grandeza de la artista.

PUBLICIDAD

 

 



© 2021 CANCIONEROS.COM