Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Chanson d’un coeur qui brûle


Versión de Raimon
Chanson d’un coeur qui brûle
comme une lumière ancienne
qui se montre toujours farouche
et ne peut plus être à toi,
chanson d’un coeur qui brûle.


Si tu veux penser en chantant
aux mots que tu dis,
tu ne sauras jamais ce que tu dis
avec les mots que tu chantes.
Si tu ne penses pas et tu ne chantes pas,
tant mieux pour toi.

Pour toute compagnie,
la solitude la nuit,
Ton ombre le jour
pour toute compagnie.
Pas toutes les nuits,
Pas tous les jours.

Nous la faucherons avec la faucille,
avec des pics nous la briserons,
et nous l’ensevelirons dans une fosse,
la peur, toujours la peur.
Et avec un marteau, nous clouerons
dans le coeur de la nuit
un fort cri d’espoirs
toujours contre la peur.

Ce sommeil, personne
ni rien ne peut l’éveiller,
et nous vivons le sommeil,
et nous dormons la vie.
Qui pourra nous réveiller,
qu’est-ce qui pourra nous réveiller,
comment pourrons-nous nous réveiller
d’un sommeil auquel nous consentons?







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
31 Festival BarnaSants 2026

por Xavier Pintanel el 14/04/2026

Martirio llevó el pasado domingo 12 de abril al Auditori de Barcelona, en el marco del Ciclo de canción de autor BarnaSants, su espectáculo Al sur del tango, una propuesta que enlaza las raíces compartidas entre Argentina y España desde una interpretación que es tanto voz como gesto y emoción.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Xavier Pintanel el 30/04/2026

La cantante, flautista y compositora catalana Magalí Sare presenta Descasada, un trabajo entre la investigación antropológica y la libertad musical. Sare se sitúa en una escena de mujeres altamente formadas que han redefinido la canción de autor contemporánea.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM