Letras de canciones
Vota: +2


Idiomas
 

Acordes y tablaturas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Canto a lo humano, verso encuartetado con despedida, dedicado a Gastón Soublette. La cuarteta inicial no aparece en la grabación.

Aparece en la discografía de

Verso por desengaño (o No tengo la culpa, ingrato)


Versión de Violeta Parra
Versión de Isabel Parra
(¿Hasta cuándo, ingratonazo,
hasta cuándo matar quieres?
Que ayer me dejaste herí’a
con agujas y alfileres).


No tengo la culpa, ingrato,
de que, entre los dos, el diaulo
por tres o cuatro vocablos
los cause tan malos ratos.
De hacerte sufrir no trato,
aunque así parezca el caso;
yo creo que este mal paso
los lleva por mal camino,
y a preguntar no me alimo:
¿hasta cuándo, ingratonazo?

Oscuran mi pensamiento
palabras y más palabras,
espero que pronto se abra
la luz de mi entendimiento.
Ya tengo el convencimiento
que sobran los padeceres;
como dos malas mujeres
peleamos la sinrazón.
Contéstame, corazón:
¿hasta cuándo matar quieres?

Si no me río, te enojas,
y si me río, tam’ién.
¿Es que no alcanzái a ver
que solo me dai congojas?
Crapicho que se te antoja,
yo quiero que lo consigas,
desde el palomo a la hormiga,
desde la mar al desierto.
No comprendís ni dispierto
que ayer me dejaste herí’a.

Hoy dida, en último intento,
busqué la paz, pero en vano.
Después me pasái la mano
cuando me hai da’o tormento.
Es grande el dolor que siento
y ya pa’ mí no hay placeres:
están hablando dos seres
en lengua de mal judío.
Tengo clava’o el sentí’o
con agujas y alfileres.

Despedida:

Ordeno la ’espedí’a,
palomito vola’or,
suspéndeme este dolor
que es mi pan de ca’a dida.
Aunque sea culpa mida,
no debís de ser así,
que no es remedio pa’ mí
el aumentarme los males.
Con la miel de los panales
más se puede conseguir.


Versión de Violeta Parra.

Isabel Parra en su versión cambia parte del lenguaje rústico de Violeta, diciendo: nos, animo, capricho, día, y mía, en vez de los, alimo, crapicho, dida y mida de la versión citada.

(1957-1958)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Homenaje

el 31/05/2025

La ciudad de Barcelona rinde tributo al cantautor Luis Eduardo Aute con una pieza artística instalada en la plaza Rovira i Trias del barrio de Gràcia, lugar donde el artista pasó parte de su infancia y al que dedicó una canción en 2010.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 01/06/2025

La cantautora colombiana presenta un nuevo trabajo grabado en vivo en un patio de San Telmo, como homenaje íntimo a la ciudad de Buenos Aires, donde interpretó cinco canciones en formato acústico junto a un trío de músicos.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM