Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

La Lirio


Versión de Carlos Cano
En Cái tie la Bizcocha
un café de marineros,
y en el café hay una niña
color de lirio moreno.

Lirio le llaman por nombre
y ese nombre bien le está:
por un cariño, cariño,
tie las ojeras morás.

Y de Cádiz hasta Almería,
con voz ronca de aguardiente,
canta la marinería:

La Lirio, la Lirio tiene,
tiene una pena la Lirio,
que se le han puesto las sienes
moraítas de martirio.


Se dice que es por un hombre,
se dice que si es por dos;
pero la verdad del cuento,
¡ay, Señor de los Tormentos!,
la saben la Lirio y Dios.


A la mar, maera,
a la Virgen, cirios,
y pa duquitas, madre de mi alma,
pa duquitas negras,
las que tié la Lirio.


Un hombre vino de Cuba
que a la Bizcocha ha pagao
cincuenta monedas de oro
por aquel lirio morao,
por aquel lirio morao.

Que fue con un bebedizo
de menta y ajonjolí,
que fue una noche de luna,
que fue una tarde de abril.

Y de Cádiz hasta Almería
canta el novio de la Lirio
con una voz doloría:

La Lirio, la Lirio tiene,
tiene una pena la Lirio,
que se le han puesto las sienes
moraítas de martirio.


Se dice que es por un hombre,
se dice que si es por dos;
pero la verdad del cuento,
¡ay, Señor de los Tormentos!,
la saben la Lirio y Dios.


A la mar, maera,
a la Virgen, cirios,
y pa duquitas, madre de mi alma,
pa duquitas negras,
las que tié la Lirio.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM