Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

No sé si t'han dit


Hola amor meu, no sé si t'han dit,
que navego en un mar de silencis des que has partit.
Si t'han dit que he dormit amagant les carícies sota els meus coixins,
si t'han dit que els dies em passen volant però m'atrapen les nits.

Hola amor meu, no sé si t'han dit,
que els meus astres i el teu univers s'han anat consumint.
Si t'han dit que m'amago al subsòl del teu cos descollant els sentits,
si t'han dit que les pluges s'hi van refugiar i en plorar van sortint.

Que l'angoixa ha vençut el somriure i s'instal·la al meu pit,
que les llàgrimes cauen a plom i em tremolen els dits.
Si t'han dit que desitjo que el temps em bressoli com a un nen petit,
si t'han dit que pentino els serrells de la tarda i que ens hem fet amics.

Hola amor meu, no sé si t'han dit,
que el rellotge ha fet fora les hores, però jo sóc aquí,
sóc aquí, esperant un moment de feblesa, besar-te i sentir,
i sentir l'enrampada d'alguna mirada que et pugui fugir.

Farem néixer petits horitzons i oceans infinits,
farem nit als oasis perduts al desert dels teus pits,
els teus pits que han tibat el meu cos amb les volves dels llavis humits,
tan humits com l'albada en desfer la rosada als revolts dels camins.

Robarem als estels l'energia que els fa presumits,
obrirem amb perdons noves vies passant dels amics,
els amics que amb les seves mentides havien girat el destí,
el destí que mai més ens separi amor meu o em voldria morir.

(1999)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM