Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

La dona del pescador


La dona del pescador ja plega veles,
com si ho fessin les onades mou el bressol,
després anirà a mirar per la finestra,
per si veu alguna llum a l'horitzó.

El mariner més petit ja s'ha arronsat dins del llit,
la lluna sura serena en el fons de la nit.
Es va deixant abraçar per una cua del vent,
que entra per la xemeneia però marxa corrents.

Els finestrons ha ajustat mentre despulla
el cos mancat de carícies i de petons llargs.
Busca en el sostre esquerdat una figura,
el balancí es va rendint i el temps lliscant.

Enyora la salabror al seu coll majestuós,
un cop de mar, la besada del seu gran amor.
Vol esgarrapar al passat promeses arran de mar,
les petjades a la sorra que l'aigua ha esborrat.

Ha començat un dia més, un altre dia,
les llàgrimes van salant el sofregit.
El nano estira el vestit i obre un somriure,
pel carrer ja es va acostant el seu marit.

S'abracen com dos infants, els cors s'inunden de sang,
les llengües busquen sortides pels llavis tibants.
Li parlarà d'aquell mar, dels estels de l'infinit
i amb les mirades perdudes cauran els vestits.

En aquell mar de llençols, no hi calen senyes ni ports,
però també hi neixen tempestes: tempestes d'amor.
El mariner més petit ja s'ha arronsat dins del llit,
la lluna sura serena en els fons de la nit.

(1999)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM