Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

El meu poble


Versión de Ramon Sauló
Si anomeno el meu poble
descobreixo qui sóc
on hi tinc les arrels
on hi tinc el meu lloc.
Ell m’ha donat la parla
que fa que m’entengueu,
ell m’ha ensenyat a perdre,
a guanyar i a defensar
el que cregui que és meu.

És un poble que s’obre
per rebre als seus germans.
és un poble que balla
agafant-se les mans.
Molts diuen que és estrany
d’altres que és molt curiós
que ens donem un dia a l’any
llibres, amor i flors.

Si no hi fos el meu poble
tots els poblets veïns
viurien donant voltes
perduts per mil camins,
no veurien la llum
del nostre campanar,
i les nits es fan llargues
si no tens uns llavis per poder besar.

Si no hi fos el meu poble
els mariners d’arreu
no haurien plantat bandera
en aquesta terra de Deu,
ni ens necessitarien
per fer junts el camí.
si no hi fos el meu poble
no estarien aquí.

Ja ho veureu,
que és certa la veritat
ja la veureu!
que no té identitat qui perd l’arrel
i que cal no oblidar el port
d’on un dia ens vàrem fer a la mar.

Ja ho veureu,
un dia arribarà
que ja ho veureu!
si no hem gosat parlar no tindrem veu
per explicar als fills
que el centre del mon és on un neix.
i això el nostre poble no ho mereix.

Tot estant lluny de casa
el sol m’ha confessat
que no escalfa com sempre,
com ens té acostumats

Que s’envolta de núvols
que li fan d’amagatall.
que ell guarda els millors raigs
per veure com llueixen Vinyes de Savall
i el vent sincer m’explica
que entre el meu poble i jo
s’ha teixit una història
d’intercanvi d’amor.

Ell m’ha donat la força
m’ha descobert l’orgull,
entregar-me al meu poble
és l’únic que vull.

Ja ho veureu…







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM