Cejilla 3er traste.
(Se evita tocar la sexta cuerda).
Introducción:|D7/A–G/B|D7/A–G/B|D7/A-G/B|(G/B) D7/A
Atención, mozos solteros,
G/B
lo que les voy a explicar,
D7/A
atención, mozos solteros,
G/B
lo que les voy a explicar:
no porque tengan dinero
D7/A G/B
digan «Me quiero casar»,
D7/A G/B D7/A – G/B – D7/A – G/B
digan «Me quiero casar».
D7/A
No digan «Voy a gozar
G/B
con mi esposa verda’era»,
D7/A
¡son muy duras las ca’enas,
G/B
las que se van a amarrar,
D7/A G/B D7/A – G/B – D7/A – G/B – D7/Alas que se van a amarrar!
(G/B) D7/A
Muy cierto ’s que han de gozar
G/B
en los tres meses primeros,
D7/A
pero, después de su anhelo,
G/B
hasta el nombre han de cambiar.
D7/A
Tendrá que llamarse pan,
G/B
se llamará cebollita,
D7/A G/B D7/A - G/B – D7/A - G/B
se llamará cebollita;
D7/A
tam’ién se llamará ollita
G/B
y habrá de llamarse sal:
D7/A
¡en to’o esto ha de pensar
G/B
el que busca costillita,
D7/A G/B D7/A - G/B – D7/A – G/B – D7/A - G/B
el que busca costillita!
(G/B) D7/A
Al hombre lo llaman papa,
G/B
lo llaman leña y carbón,
D7/A
lo llaman caja de polvo
G/B
y tam’ién pan de jabón.
D7/A
Lo habrán de llamar cuchara,
G/B
cuchilla y tene’or,
D7/A G/B D7/A - G – D7/A – G
cuchilla y tene’or;
D7/A
lo llaman platos y tazas
G/B
y lo llaman cucharón.
D7/A
Dirán, cuando esto les pase:
G/B
«¡Qué caro cuesta el amor!
D7/A G/B D7/A - G/B – D7/A – G/B – D7/A – G/B
¡Qué caro cuesta el amor!»
(G/B) D7/A
Y eso que falta una cosa
G/B
que muy pronto l’han de ver,
D7/A
y es llegar a conocer
G/B
el provenir de su esposa,
D7/A
que si les sale celosa
G/B
por si tiene otra mujer,
D7/A G/B D7/A - G/B – D7/A – G/B
por si tiene otra mujer,
D7/A
no habrá gusto ni placer:
G/B
de na’a sirve el dinero.
D7/A
Por eso, joven soltero,
G/B
hay que fijarse muy bien,
D7/A G/B D7/A - G/B – D7/A – G/B
hay que fijarse muy bien.
La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.