Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Sentinella


Versión de Túrnez i Sesé
Vigiles a l’espera del missatge.
I el cor et bat d’enuig i d’avidesa.
Quin dia es mouran muts aquells matolls
i el vent ens portarà trons de galop?

Per ara només pau i eterna guàrdia
i el llarg i pertinaç cant de cigales
que creua horitzontal per la pineda
i et guarda ja per sempre la infantesa.

Encara un altre glop i més coragre
que l’aire també és viu i ens mortifica
i crema l’esperança i els teixits
i crema l’esperança i els teixits.

Vigila soldat buit el teu desert
els tàrtars faltaran encara un dia,
espera, ja vindran l’espasa nua
espera, ja vindran l’espasa nua.

Per ara només mira l’horitzó
i el gèlid tremolor de l’airecel
en ell descobriràs tots els miratges
que et duen pels camins de la memòria.

Aguaita amb calma tensa el seu senyal:
no dubtis que els minuts sempre galopen
i cada instant fereix i apropa l’hora
d’aquella que vindrà caient dels núvols.

Contempla, soldat vell el teu desert:
que l’últim glop de vi et porti als llavis
l’estèril tirallonga de paraules,
l’estèril tirallonga de paraules.

Els bàrbars no vindran fins a demà.
per l’aire net que et dalla ja la vida.
Espera’ls, ja s’acosten, sents com criden?
Espera’ls, ja s’acosten, sents com criden?







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM