Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Adaptació: Miquel Pujadó

Dins l’aigua de la font més clara


Versión de Georges Brassens
Versión de Eva Dénia
Versión de Miquel Pujadó
Dins l’aigua de la font més clara,
ben nua s’anava a banyar
quan una ràfega sobtada
la roba al cel li va llançar.

Va fer-me signes, consirosa,
per tal que anés a recollir,
per vestir-la, pètals de rosa
i pàmpols i flors del camí.

I jo, amb uns quants pètals de rosa,
aviat li vaig fer un cosset nou.
La noia no era gaire grossa
i amb una flor n’hi va haver prou.

Fou amb el pàmpol de la vinya
que una faldilla vaig trenar,
p’rò la noia era tan petita
que una sola fulla bastà.

Cap a mi els seus braços va estendre,
i els llavis, per pagar-me el sou.
I tan febrilment els vaig prendre
que vaig despullar-la de nou.

El joc va deixar-la encisada,
i des d’aquell precís moment
que es banya sovint despullada
i prega a Déu que faci vent.

Que faci vent.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
31 Festival BarnaSants 2026

el 14/11/2025

El Festival BarnaSants 2026 iniciará el 27 de enero, en el Palau de la Música Catalana de Barcelona, su 31.ª edición con un concierto de homenaje al cantautor Lluís Llach, que conmemorará el 50.º aniversario de los míticos conciertos de enero de 1976. El espectáculo reproducirá, medio siglo después el repertorio original íntegro de aquellos conciertos con la participación de artistas como Manel Camp, Santi Arisa, Borja Penalba, Gemma Humet o Joan Reig, entre otros.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 28/12/2025

Una grabación inédita de Mercedes Sosa, registrada en la televisión suiza en 1980 y restaurada 45 años después, permite redescubrir la voz de la cantante tucumana en pleno exilio, en un momento de plenitud artística atravesado por la tristeza del desarraigo y la imposibilidad del regreso.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM