Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

La traducción de esta canción ha sido realizada a partir de la adaptación al catalán de Miquel Pujadó, no del original en francés.

Aparece en la discografía de

El ombligo de las mujeres de los agentes de policía


Versión de Georges Brassens
Versión de Miquel Pujadó
El ombligo de la mujer de un poli no es un espectáculo
que desde un punto de vista estético pueda llevaros a la cima.
Pero sin embargo, hace tiempo había un viejo que se desesperaba
por ver el ombligo de las mujeres de los agentes de policía.

Y gemía: “¡Ya soy viejo y al largo de esta triste vida
he visto montañas de ombligos de toda forma y tamaño:
ombligos de mujeres de abogados, de sepultureros, de algún espía,
pero no he visto nunca el ombligo de la mujer de un policía

Mi padre ha visto, como yo os veo, ombligos de mujeres de los ex-grises.
Mi hermano conoce los encantos de los de las mujeres de inspectores.
Hasta mi hijo ha visto el de la amante de un pez gordo de la CIA,
y yo no he visto el vil ombligo de la de un simple policía!”

Así se quejaba en plena calle un anciano triste y venerable,
cuando la hembra de un poli, con un ombligo más que admirable,
dijo: “Hay que acabar con esta tortura. ¡Venga,
voy a enseñarte el ombligo de la mujer de un policía!”

“¡Gracias, Dios mío!”, dijo el viejecito. “Hoy termina mi suplicio.
El sueño de tantos años se cumplirá cuando ya no lo esperaba!”
Y se lanzó bajo las faldas de su amiga
para poder contemplar el ombligo de la mujer de un policía .

Pero tenía la salud maltrecha por la larga espera
y, al llegar justo al final de tantos y tantos años de obsesión,
la muerte, la muerte le sorprendió sobre el abdomen, y se murió
sin haber visto nunca el ombligo de la mujer de un policía.

(1956)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

por Xavier Pintanel el 30/04/2026

La cantante, flautista y compositora catalana Magalí Sare presenta Descasada, un trabajo entre la investigación antropológica y la libertad musical. Sare se sitúa en una escena de mujeres altamente formadas que han redefinido la canción de autor contemporánea.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Carles Gracia Escarp el 16/05/2026

En Barcelona tenemos la suerte de poder disfrutar de una cada vez más numerosa comunidad de artistas argentinos que habitan la ciudad y que enriquecen nuestra vida cultural. Con pocos días de diferencia tres de ellos han presentado sus respectivos trabajos discográficos en diversos espacios: en una librería abierta a la música, en la sede de un extraordinario refugio asociativo de Sants y en el auditorio de una biblioteca histórica.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM