Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Adaptació: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

El vi


Versión de Georges Brassens
Versión de Miquel Pujadó
Abans de cantar,
m’empasso una ca-
fetera
per tal que s’endu-
gui l’última bor-
ratxera.
Jo vinc d’una gent
esplèndidament
borratxa
i, pel que fa al mam,
em van alletar amb
garnatxa.

Al peu d’una so-
ca vaig néixer jo,
ben noble,
i no en una col,
el vulgar bressol
del poble.
I és tal el meu rang
que, en comptes de sang,
ben plenes
de bon moscatell
tinc sota la pell
les venes.

Si saps el que et fas,
si tens un bon nas,
no és broma
que a sobre has de dur
per si tens set u-
na poma,
p’rò en forma d’ampo-
lla i amb una inflor
causada
per la llet d’octu-
bre que a dins hi ha acu-
mulada.

En Tàntal sofrí
de nit i de di-
a, mentre
l’Infern va negar-
li el dret a mullar-
se el ventre.
D’acord, la set d’ai-
gua és trista, p’rò mai
un càstig
com la set de vi.
Recony, això sí
que és dràstic!

Que caigui un ruixat
de bon Priorat
fent taques!
Si donessin vi,
‘niria a munyir
les vaques.
Senyor, quan veuré
el vi omplint E-
bres i Senes?
Tot déu hi anirà
de pet a ofegar
les penes.

(1957)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad editorial

el 12/11/2020

Cantoras todas. La generación del siglo 21 reúne veinte perfiles de algunas de las voces femeninas iberoamericanas más trascendentes del siglo XXI de Mon Laferte a Rosalía, de Miss Bolivia a Natalia Lafourcade o de Ana Prada a Marta Gómez, cada vez son más las artistas que reflejan el empoderamiento femenino en sus canciones.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 13/11/2020

Magalí Sare y Manel Fortià, a voz y contrabajo, reúnen nueve temas que van de Silvio Rodríguez, Simón Díaz o Henry Martínez, a canciones tradicionales catalanas; con un sello único y una personalidad singular.

PUBLICIDAD

 

 



© 2020 CANCIONEROS.COM