Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Balada de les cinc llunes


Versión de Miquel Pujadó
Una gran faç d’atzabeja
ha fet un badall d’argent,
i és tan clar i tan resplendent
que els estels senten enveja
i, esvaint-se en el misteri,
deixarien l’hemisferi
si sentís la seva manca
la lluna blanca.

Recolzat a la carena,
hi ha un gran plany tot ple de llum,
un formatge sens ferum
amb posat d’ànima en pena,
cargolat pel mal de fetge
que no sap guarir cap metge...
No es pot consolar amb cap droga,
la lluna groga.

Si la lluna groga es fica dintre de la lluna blanca,
potser esdevindrà el rovell d’un immens ou de l’espai,
I el pollet que en sortirà jugarà sempre a xerranca
fent saltets d’estel a estel, sense equivocar-se mai.

És potser una nafra oberta,
és potser un crit sangonós,
és potser el lladruc d’un gos
enclastat a l’alba incerta;
és potser l’esquitx d’un crit
fent un trau a l’infinit,
o el fantasma d’una goja,
la lluna roja.

El bon Déu ja badallava,
tot fumant tranquil·lament,
i el llençol del firmament
amb la cendra socarrava.
En quedar-se endormiscat,
no ha sabut veure el forat
i ha nascut, no gaire alegre,
la lluna negra.

Si la lluna negra es troba amb la roja un d’aquests dies,
no crec pas que reestructurin allà dalt la CNT;
xerraran d’això i d’allò, de les seves malalties,
de les obres de Stendhal, de l’eclipsi més proper.

Quan s’esquincen les imatges
allà baix, al fons dels ulls,
i el cor resta enmig d’esculls
a mercè d’ones salvatges,
aleshores s’alça un astre
per il·luminar el desastre,
p’rò ningú veu –ni li importa-
la lluna morta.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM