Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Com un ciri encostipat


Gira el món. Cabells i hores
van caient com fulles mortes,
i a les tasques dels afores
les estones moren tortes,
arrapades al taulell,
al davant d’un moscatell.
I les tardes, desmaiant-se,
perden força i perden vida :
no han menjat cues de pansa
i s’obliden de seguida
de l’imperi lluminós
que de sobte se’ls ha fos.

Apa, noi, deixa les bromes
i margina la rialla,
que els records perden les plomes
i han trenat una mortalla
amb els fils del teu somrís,
tan amarg com estantís.
Quan el temps estrafolari
-tan astut com una fura-
esdevé funcionari
per passar-te la factura,
tant se val cercar raons
o amagar-te pels racons.

Res no dura com la bóta
d’aquell sant de la tonada :
sempre hi ha una última gota ;
tard o d’hora l’has vessada
i, amic meu, és molt fotut,
p’rò has deixat el pot eixut.
Si l’amor és un escoli,
ja has omplert el pentagrama.
Ni els d’Al·là tenen petroli
per a fer eterna una flama,
i la teva s’ha apagat
com un ciri encostipat.

Tanmateix, fuig de l’oratge!
Mai repica cap campana
per la mort d’un bell miratge,
una mort quotidiana
tan antiga com el vent
contra el rostre de la gent.
Ara pots tornar a embarcar-te,
amb l’oblit com a divisa,
p’rò el vaixell, tant si es diu Marta
com Maria o Eloïsa,
ha d’anar de dret al fons…
Molts records per als taurons.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM