Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Els corsaris de la nit


Versión de Miquel Pujadó
El sol, tot rodolant per les teulades,
s’estimba vespre avall sense tristor.
Els tons del roig el van cercant debades
fins que unes invisibles mans de fades
els desen al calaix de la foscor.

Llavors, tímidament, comencen a gronxar-se
onades de llambordes escumejants d’asfalt.
L’ull borni de la nit desfà la vella farsa
i mostra als escollits el seu món virginal.

I, a pisos encongits com un vell úter fòssil,
les àncores feixugues s’aixequen grinyolant
i ells surten lentament, seguits potser d’un dòcil
dofí d’argent lunar o d’un tauró sagnant.

De dia, són grumets espantadissos.
De nit, guanyen galons de capità.
Deserten claustrofòbics passadissos,
s’enfronten amb tempestes i amb abissos
i engrapen l’univers amb una mà.

Alçats davant d’un got, enganyen les sirenes
que els volen dur al naufragi surant prop del taulell.
Saquegen els tresors del mot, i en fan falenes
que dormen tatuades en un racó de pell.

Recorren la ciutat a ritme de quimera,
masteguen les estrelles sentint gust de tabac,
amb un esquinç de cel es fan una bandera
i prenen les sabates per naus a punt d’atac.

Massa aviat, la mar serà amagada
per màscares de llum, miralls d’oblit,
i el catre d’una cambra empudegada
o un trist despatx rebran de matinada
l’exili dels Corsaris de la Nit.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM