Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Adéu a Déu


Quan les campanes fan solament un soroll
que ens desperta a les sis amb cara de malson;
quan els àngels de guix ningú no els treu la pols
i la Verge serveix per passejar-la al moll;
quan el pecat de carn és comprar a tan alt preu,
ara, doncs, és moment de dir adéu a Déu.

Quan el fill als vint anys es creu emancipat,
oblidant el que deu i tot el que li han dat;
quan la mort d'un parent sols fa pensar en diner,
diner malaguanyat que llencem al carrer;
quan trepitgem un gos i no ens sap cap greu
perquè és un animal, diem adéu a Déu.

Quan s'ha mistificat el sentit de baró,
la dona sols admet l'amor dins la foscor;
quan la missa esdevé pública mascarada
dels qui solament hi van per passejar la ullada;
quan l'amor capgirat dóna un regust tan breu,
alcem els ulls al cel, diguem adéu a Déu.

Quan ens queixem perquè paraules no són fets
i fugim al sentir esclatar el primer tret;
quan el diner serveix tan sols per fer-nos ombra,
es compra fins i tot l'ànima d'una escombra;
es pot vendre també el pes d'aquella creu
que portava el veí; diguem adéu a Déu.

Per tots els capellans que es treuen la sotana
quan prediquen amor a aquells que passen gana
i es vesteixen tan sols quan han de predicar
a tots aquells qui són els qui la fan passar;
per les monges que saben que tot això no és seu
i prediquen moral, diguem adéu a Déu.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM