Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Per Titot (Guillem de Berguedà, Obra Completa -2003)

Aparece en la discografía de

Un sirventès nou vull fer ara en rima estranya


Un sirventès nou vull fer ara en rima estranya
del bisbe fals d'Urgell -Déu no el pot plànyer-,
que porta un martell més gran que un mul d'Espanya;
és tan gran
que sols dir-ho em dóna espant,
la pobra que en rebi el gland
estarà un any gemegant.

Una dona al meu castell trucà a la porta
a qui el bisbe bord deixà la filla morta,
l'escomesa fou de brau, potser més forta,
i el seu cor
va esquinçar de sud a nord;
sa germana en la dissort
d'aquest fet em féu record.

Sé que es va queixar l'Arnau, el de Naüja,
deia que el té llarg i gros com una truja,
tant pel dret com pel revés, damunt li puja
com un gos,
i ara el té prenyat, carnós;
m'ho van dir l'Arnau d'Alós,
i En Ramon de Boixadors.

Amb el bisbe no jugueu, que els homes prenya,
cal que algú l'empenyi al foc i el cremi amb llenya.
Concediu-me, Déu, la gràcia d'atènyer
aquell jorn
en què el llenci dins d'un forn
disparant-li amb l'arc d'alborn
cent sagetes a l'entorn.

Sol·licito a l'arquebisbe a Tarragona
-i el tindré per poc lleial si no m'ho dóna-
que li prengui prest la porpra i la poltrona,
malcreient,
perquè encula homes dorment,
que jo ho sé ben verament,
n'ha prenyat ja més de cent.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM