Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

¿Por qué no?


Versión de Javier Krahe
Digo que besas como una rosa,
digo que bailas como un clavel,
que en tu sonrisa brilla una espátula
—¿pero qué espátula?—
—quita esa espátula,—
—fuera la espátula—
vale, vale, lo cambio...
que en tu sonrisa... brilla el rocío
—brilla el rocío—
y que corre la brisa del mar por tu piel.

Por tus caderas frescos deseos,
por tu mirada un negro temblor,
eras un sueño, eras peñasco,
—¿ahora un peñasco?—
—quita el peñasco—
—fuera el peñasco—
vale, vale, lo cambio...
eras un sueño... eras tan joven
—eras tan joven—
y corría la brisa del mar por tu amor.

Cuando te vi,
cuando te vi,
cuando te vi,
la luna sobre ti
me encandiló,
me alborotó,
me enajenó.
Me dije ¿por qué no?
igual dice que sí,
igual dice que sí,
¿por qué no?

Entre palmeras surgiste un día
con sed de dar un salto sin red
sobre los pasos de alguna mula
—nada de mula—
—quita esa mula—
—fuera la mula—
venga, vale, la quito...
sobre los pasos... de un marinero
—de un marinero—
pues corría la brisa del mar por tu sed.

Junto a la fuente te adormeciste,
yo era en tu sueño un poco mayor
y al despertarte había crisis
—¿qué coño crisis?—
—¿pero qué dices de crisis?—
—fuera la crisis—
fuera el "qué coño",
y al despertarte... había estrellas
y en tu oído la brisa del mar de un cantor.

Cantaba así,
cantaba así,
cantaba así:
mi barca es para ti,
si la sol do,
te engatusó,
te cautivó,
dijiste ¿por qué no?
Igual le doy el sí,
le voy a dar el sí
¿por qué no?

Ya lo sabía yo,
ya lo sabía yo.
Qué coño crisis.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM