Letras de canciones
Vota: +9


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Adaptació: Alessio Lega

Aparece en la discografía de

Aprile 74


Versión de Lluís Llach
Versión de Sílvia Pérez Cruz
Compagni se sapete dove dorme la luna bianca
anch’io vorrei vederla, ma devo stare qui la lotta non è stanca.
Compagni se al mattino col sole dell’aurora
sentite le sirene, vorrei sentirle anch’ io ma qui si
lotta ancora.

E se un triste destino mi chiuderà in un fosso
portate dal mio amore
questo canto che muore
e un fiore rosso rosso
se si vincerà.

Al mattino col sole dell’aurora
sentite le sirene, vorrei sentirle anch’io ma qui si
lotta ancora.

Compagni che volete liberare la primavera
con voi combatterò prendendo le armi solo sotto questa
bandiera!

E se un triste destino mi chiuderà in un fosso
portate dal mio amore
questo canto che muore
e un fiore rosso rosso
se si vincerà.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
31 Festival BarnaSants 2026

por Xavier Pintanel el 14/04/2026

Martirio llevó el pasado domingo 12 de abril al Auditori de Barcelona, en el marco del Ciclo de canción de autor BarnaSants, su espectáculo Al sur del tango, una propuesta que enlaza las raíces compartidas entre Argentina y España desde una interpretación que es tanto voz como gesto y emoción.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Xavier Pintanel el 30/04/2026

La cantante, flautista y compositora catalana Magalí Sare presenta Descasada, un trabajo entre la investigación antropológica y la libertad musical. Sare se sitúa en una escena de mujeres altamente formadas que han redefinido la canción de autor contemporánea.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM