Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Amor que m'ets amic


Versión de Lluís Llach
Segueixo viatge pel mar de l'afany,
buscant l'amor amic perdut
quan tempestes de corbs esquinçaren la llum.

Avui llanço la meva àncora al sorral dels estels,
la veig fendir l'enllà del cel
que, com un vell oracle, espurneja el teu nom.
Dormiré al seu recer, bon amic, amor meu.

Allende... Allende... Allende!

D'Iquique a Coquimbo ets dempeus,
de Talca fins Guanguali sou dempeus,
dempeus!

Dels jardins de Tabarka et portem llessamí
i l'or de l'olivar que a Delfos és dels déus,
d'Altea la flor del taronger adolescent.

Son ofrenes d'amor pel teu cos malferit
el teu cos coratjós d'amant delicat
que ha deixat llum encesa en el cor dels ardits
que et reclamen avui amor meu, bon amic.

Allende... Allende... Allende!

D'Arica fins Temuco ets dempeus,
de Chanco fins Taitao sou dempeus,
dempeus!

Ets escrit arreu:
en el cor del destí
i en el ventre les dones et porten, amic.

Tornaran a infantar una antiga esperança
entre els vells volcans i el mar de pau,
quan la història executi als qui et foren botxins,
quan els teus t'alliberin fent-se lliures per fi.

Allende... Allende... Allende!
Dempeus!

Amor que m'ets amic d'aquell ahir,
amic que m'ets amor pel devenir.
Viatjo pel meu mar d'antics afanys
buscant l'amor perdut amb tu, amic.
I llenço la meva àncora als estels
d'oracles que espurnegen el teu nom.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM