Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

La filla del marxant


Versión de Marina Rossell
La filla del marxant diuen que és la més bella
no és la més bella, no, que d'altres n'hi ha sens ella.

S'ha cercat aimador a la nova manera
S'han donat els amors al peu d'una olivera.

La filla del marxant ja no dansa lleugera
La cintura li creix, la brusa li curteja.

Son aimador li diu en veure que tristesa:
"Als jardins de palau hi ha una font d'aigua neta".

Tota nina que hi beu de rosa es fa donzella.
Anem-hi Don Joan que jo tinc set de beure'n.

Els guardians del Rei guaiten per una escletxa
i en veure'ls al jardí, l'han feta presonera.

A la presó reial estareu a dispesa;
pagareu vostre crim darrera d'altes reixes.

Digueu-me, bons amics què fan a casa meva;
si d'ençà que no hi sóc hi ha hagut moltes guerres.

Si els vaixells van per mar amb bandera vermella
i la gent canta i riu, o encara hi ha tristesa.

A l'endemà al matí la treuen de la cel·la
amb la creu al davant i el botxí al darrera.

Dos frares al costat cantant el miserere
i les nines de Lió surten només per veure-la.

Ai, aimadors novells, de mi preneu exemple:
és un crim estimar sens passar per capella.

Ai, aimadors novells, de mi preneu exemple:
és un crim fer l'amor al peu d'una olivera.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM